The late Paul Schmidt (Uncle Vanya
translator), whose translations and/or adaptations of Phaedra,
The Bacchae and In
the Jungle of Cities were staged at the A.R.T. in past seasons, was
one of the most influential critics, translators, and playwrights of his time.
His translations, including plays by Chekhov, Gogol, Genet, Brecht, and Marivaux,
have been produced by such directors as Robert Wilson, JoAnne Akalaitis, and
Peter Sellars and have won awards in France, Italy, and the United States. His
plays have been performed at the Brooklyn Academy
of Music, Thalia Theatre in Hamburg, and Institute for Contemporary Art
in London. Dr. Schmidt, who held a Ph.D. in Slavic Literature from Harvard,
was a Professor of Russian Literature at the University of Texas and at Wellesley
College. He also taught at Harvard, Cornell, and Yale and lectured widely in
this country and abroad. His critical essays appeared in The Nation,
The New York Review of Books, and Delos. A recipient of a fellowship
from the National Endowment for the Arts, Dr. Schmidt was the author of Meyerhold
at Work and editor of The Complete Works of Arthur Rimbaud and The
Collected Works of Velimir Khlebnikov. His collected translations of Chekhov's
plays were published in 1997.
Read an A.R.T. News interview with Paul Schmidt about his work on Phaedra
American Repertory Theatre